문화체육관광부 국립중앙박물관

[International]Virtual Museum Wonder Cart (What's on their Head?)
  • 등록일2020-12-18
  • 조회수1190

201127135원더카트저용량

벌츄얼 뮤지엄 원더카트는 국립중앙박물관의 전시품을 흥미로운 방식으로 소개하는
영어 전시 감상 프로그램입니다.

The Virtual Museum Wonder Cart introduces the artifacts of National Museum of Korea in a fun and interesting way.(English Program)

Young: Good morning, maybe good afternoon and good evening.

Since the opening of Studio Mon, we had programs with Koreans living abroad as well as our international friends. I am sure some of you might be here with us today. Welcome!

Choi: Today we will meet an artist Kim Hong-do in Museum Wonder Cart. Kim Hong-do is one of the most famous artists in 18th century in Korea. He painted many genre paintings. Do you know what is a genre painting?

Young: A Genre painting is a painting that depicts everyday life of ordinary people.

Choi: Right. It shows places like streets or markets.

Young: Can we see only places?

Choi: Of course not. We can also see ordinary clothes like hats.

Young: Hats? What kind of hats were there in Joseon Dynasty?

▲Choi: There were lots of hats, a lot more than you can imagine. They even called Joseon ‘The Country of Hats.’ Let’s discover hats through Kim Hong-do’s paintings.

Choi: Here, we can see twenty people are gathered together. How about visual composition of this painting. Can you describe it?

Young: People gather around the blank space making a circle. They are looking at something.

Choi: Yes, they are circling around and watching something in the blank space. As everyone in the painting are looking at the center of the painting, we are also looking at the same place. We will check out this blank later.

Choi: OK! Let's take a look at the people. What are they doing now?

Young: They are sitting around and watching something.

Choi: We can see people sitting in many different postures. Some are putting their legs together, some are almost lying down. Like postures, their faces are various too. How about a face of the lying people?

Young: He opened his mouth wide. I think he was surprised to see something.

Choi: Yes, I think they are watching something amazing. How about people at the upper side of the painting?

Young: This man is laughing and this man is smiling. They are enjoying the moment!

Choi: At the same place, they are making various facial expressions! In one painting, you can imagine a more lively situation by looking at people with various poses and facial expressions.

Choi: Ok, And there is one person who is not looking at the center of the painting. Can you find him?

Young: Is it him? (Pointing at a Korean taffy vendor.)

Choi: Yes, he is not looking at the same place. What is he doing?

Young: I think he is selling something. I can see something in his box.

Choi: Yes. He is a Korean taffy vendor and selling some treats for people in this place. We can see some taffies and coins in his box. So he is not looking at the center, and looking for customers to sell his taffies.

Choi: Now we can complete the puzzle. Let's check out what was hidden behind the blank space.

Young: Ah! Now we can see two wrestling players.

Choi: Yes, at the center of the painting, there were two wrestlers competing. This painting's title is <Korean Traditional Wrestling>. In Korean, it is called <씨름>. Can you guess who will win this match?

Young: I think he will win this game. I can see his back.

Choi: Yes! We can see this player's leg is floating in the air. Probably he will fall on the ground first, and this player is going to be the winner of this game.

Young: It’s an exciting game. By the way, they have similar hair style. Was it a fashion in 18th century?

Choi: It is called Sangtu in Korean. In Joseon period, when a man got married, he pulled his hair up and wore a topknot. I brought the sample of Sangtu, and I'll gonna wear it for you. Ta-da! This is it.

Young: To pull one’s hair up, it should be very long. Did Joseon men grow hair long?

Choi: People in Joseon period didn’t get a haircut. They cherished their body as a gift from their parents. And hair was considered as a part of the body. So they pulled the long hair up and wore a topknot.

Young: Oh I see. But, how did they take care of strands of hair from falling down? It must have been so difficult to keep their hair tidy.

Choi: Right. So they needed a band to keep the hair up. It is called Manggeon, a hairband to fasten the hair around the forehead. It also fastened a Gat.

Young: Gat? What is Gat?

Choi: Gat is a hat people wore on top of a topknot and a hairband. Let’s find Gat in this painting.

Young: Is this hat Gat?

Choi: Yes, And, this is the real Gat. Ta-da! How is it? Do I look nice?

Young: Wow! What a wonderful black hat! It even has a chin strap. The shape is neat and unique.

Choi: Isn’t it? Then can you guess what is this made of?

Young: Well... Did they use black thread?

Choi: To tell the truth, this hat is made of hair.

Young: Hair? You mean human hair?

Choi: Umm, Not human hair, It's animal hair. They made the hat with horse hair. Sometimes, they made it with bamboo threads or silk.

Young: Wow. Hats in 18th century Joseon. They are so amazing. This hat even looks sturdy. I think this will be resistant to wind or rain.

Choi: Yes. Gat is a practical hat for outdoor use. It protects you from sun, wind or rain.

Young: Then <Korean Traditional Wrestling> is depicting outdoor sport.

Choi: Right. And here goes a special quiz! Why is the crown of hat cylindrical?

Young: Hmm. Is it a secret place where you can hide things?

Choi: It’s an interesting idea. You were very close. It hides the topknot from others.

Young: Gat has so many functions. It’s quite practical. Can we find Gat in other paintings of Kim hong-do?

Choi: Of course! Look at this painting. Young, can you find a Gat here?

Young: Here. Isn’t it a Gat?

Choi: Right. This is a Gat. Ok then, let me give you another quiz. Why is he the only person wearing a gat?

Young: Is he a smart dresser? He is well groomed.

Choi: That could be one reason, but there is another answer. Only married men could wear a Gat. Single men braided their hair down and tie it with a ribbon called Daenggi..

Young: They grew their hair long from childhood. By the way, why does this man on the top right wear a cubical hat?

Choi: Why? Let’s find the reason from the painting.

Young: All right. People are sitting on the floor. Where are they?

Choi: Ok, let’s find out together. What are these young men doing?

Young: All of them has a book in front of him. They seem to read a book.

Choi: Right. People here are studying. Then, where do we gather together to study?

Young: Ah! It’s a school!

Choi: Correct! This is a village school called Seodang. It’s a kind of an elementary school in Joseon period.

Young: Oh, I see. Then, is this man a teacher?

Choi: Right. He is the teacher! Teacher in village school was called Hunjang.

Young: Did they learn what we learn now?

Choi: Well. What did they learn in Joseon period?

Young: Maybe math and foreign languages?

Choi: Not math, but foreign languages? Close!

Students learned and memorized One Thousand Chinese Characters.

They used Chinese characters for reading and writing in Joseon Period. They also studied books about Confucianism written in Chinese character.

Young: Oh, I see. By the way, I’m really curious about this blank space.

Are there a stack of books? I can see part of books.

Choi: Let’s check it out. Now we can complete the puzzle.

Young: I can see a boy. He seems like crying.

Choi: Right. Why do you think he is crying?

Young: Maybe he didn’t do his homework.

Choi: Probably. I thought he couldn’t answer the teacher properly.

Young: You have different answers. What could be the answer?

Choi: Actually, every word that we said could be the answer. We are looking at a still cut from a story. Imagining the story from this scene is the pleasure Kim Hong-do’s genre paintings give to us.

Young: I see.

Choi: Let’s look at the other students. How do they look?

Young: They all look happy. Why are they smiling while their classmate is crying?

Choi: They may enjoy this situation even though their friend is crying! How about the teacher?

Young: He is making a face. Is he angry because the student did something wrong?

Choi: Here is no answer, either. The teacher may feel sorry for him. He may regret that he asked things the student couldn’t answer.

Young: It’s possible. It’s interesting to think differently looking at the same picture. By the way, teacher’s hat doesn’t look like Gat. It doesn’t have a brim.

Choi: Good observation! It’s a different hat. As the four sides are flat and rectangular, the hat is called Sabanggwan in Korean.

Young: There were so many kinds of hats in 18th century Joseon.

Choi: Here is yet another hat.

Most indoor hats don’t have brims. Like this hat! This hat is called Tanggeon.

Young: Wow! This hat looks like stairs if you look at it from sideways.

Choi: They wore this hat under Gat. When they come home, they took off Gat and wore only this hat. How about this hat?

Young: Still another hat! There were so many different kinds of hats! This hat is jagged.

Choi: They wore this hat indoors and outdoors. It is called Jeongjagwan. It was loved as much as Gat.

Young: They wore so many different hats. Is there another painting that shows those hats?

Choi: We can find the teacher’s hat in Kim Hong-do’s other painting. Let’s look at this painting. What are they doing?

Young: Everyone is busy working. They gather under the roof. Is it a construction site?

Choi: They are busy with building something. Let’s look at it in detail. As there are many people, I'll give a number to each worker. Ok, can you see the number? What is number two doing?

Young: He is shaving wood. Is he using a plane?

Choi: Correct. A plane is a tool to smooth the surface of planks. He may smooth the wood for the house.

Young: What is number three doing? He is closing his right eye.

Choi: Is he looking at the pillar? He is holding a long thread. At the end of the thread hangs a black object.

Young: Ah! I know that object. It is an black ink pot.

Choi: Right. It’s a tool to draw straight line on wood or stones. Then why is number three closing his eye?

Young: He perhaps check if the pillar is vertically straight using the ink pot.

Choi: Exactly. You are interpreting the character well! A building can stand safely only when pillars are straight.

Young: It’s so fun. What are these round lumps?

Choi: You can figure it out if you carefully observe number four.

Young: He is tying the lumps with a rope. Ah! Number six is pulling the lumps up to the roof.

Choi: Nice observation. We can see more of lumps on the roof. What could be these things?

Young: Perhaps rice cakes? They are delivering them for a snack!

Choi: Rice cake! It definitely looks like one. But they are not.

Aren’t they too big? It’s almost the size of their heads. Mm, They are both sticky, though.

Young: Are they related with the rectangular black objects on the roof?

Choi: Yes! They are roof tiles. It is called Giwa in Korean.

Young: Then, do they use these lumps to stick the tiles?

Choi: Correct! These round lumps are clay. In Joseon period, they spread the clay on the wooden frame and then glued the tile on it. That’s why we can see lots of clay lumps and tiles on the roof.

Young: Oh, I see. Well, number five is looking up holding roof tiles.

Choi: Right. What is he doing?

Young: He seems to turn and throw them! Kim Hong-do drew the movement so realistically.

Choi: So it is! If you look at number five’s eyes and movement closely, you can notice that he is just about to throw a tile up to the roof. Kim Hong-do captured the moment just before the throw. How would it turn out?

Young: Wow. Would it be related to this empty spot? Is a worker hidden here?

Choi: Maybe. Let’s complete the puzzle.

Young: Ah! This worker on the roof is about to catch the tile!

Choi: Right! He is even catching it with only one hand.

Young: Kim described the construction process quite vividly.

Choi: Right. That is the characteristic of Kim Hong-do’s genre paintings. It’s like we are watching the construction sites right now. The title of this painting is <Roof Tiling.> You can learn how they made a roof with tiles in Joseon period with this painting.

Young: Now I can see the hat that the village teacher wore. Here, number one is putting on it.

Choi: You're right! Let’s guess his job.

Young: He looks like a bystander, as he wears a hat and holds a long stick. Otherwise, is he related with the construction?

Choi: I will give you a hint. It has something to do with the long stick. The length of this stick is pretty similar to the length of this pillar.

Young: Right. Then is it a ruler?

Choi: Correct! This is a tool called Jangcheok. It means a long ruler. They used this ruler to measure the building materials.

Young: This is yet another construction tool.

Choi: So number one is the supervisor of the construction. He assigns jobs for workers and monitors their work.

Young: A teacher and a supervisor wore the same hat. Then was this hat related with specific job?

Choi: No. this hat is just a general indoor hat. There are hats for specific jobs, of course. Let’s check it out in this painting.

Young: Here, we can see many hats. Choi, do you like hats?

Choi: Well, I don’t wear hats other than when it’s really cold.

Young: Ah. Me, neither. The hat in this painting has ears. It looks cute.

Choi: Is it? I prepared this hat to show you. Will you try it on?

Young: How’s it? Do I look nice?

Choi: Oh! You look fabulous. Who do you think people in this painting are?

Young: Maybe they have a special type of occupation.

Choi: Right. They are called Yusaeng. They are students and scholars who studied Confucianism in Joseon period.

Young: Confucianism, that’s what the village school students studied!

Choi: Right. They studied Confucianism and took a National Exam. Their goal was to be government officials.

Young: We also have government officials now. Students and scholars wore specific type of hats? It’s interesting.

Choi: That's right. This was an indoor hat. It looks similar to Cat, but is softer than Gat.

Young: But this hat is different from what I wear now. It has a tail down to his waist.

Choi: Same kind, just different design.

Young: I see. Then what are students doing in the painting?

Choi: Well... what do you think?

Young: They gather in a circle, and watch something in the middle.

Choi: Can you recognize something in the middle?

Young: It’s like blank paper. What is it?

Choi: The title would help. The title of this painting is <Appreciating a Painting.>

Young: Then they are looking at a painting.

Choi: Right. Then, what kind of painting are they watching?

Young: Well, a landscape painting of Joseon period? They may plan a trip looking at a landscape painting.

Choi: I guess so.

Young: Why is this man covering his face with his fan?

Choi: Why do you think he is?

Young: Well, is the place too hot and humid?

Choi: As he wear long clothes, he could feel hot! But there is another reason. When we go out, what do we wear to cover a face?

Young: A mask? It can cover a face like the fan in this painting.

Choi: Then why do you wear a mask?

Young: It prevents your spit from spreading, when we talk or cough. Ah! A fan did the same thing as a mask.

Choi: Right! In Joseon period, a painting was very precious. When they got a painting, they gathered together to appreciate it. And they handled the painting very carefully.

Young: Then they might talk very carefully, not to spoil the painting.

Choi: Yes. That’s why he covers his face with his fan.

Young: I see. Kim Hong-do describes things like this in great detail.

Choi: Right. It’s so exciting to find out hidden details in his other paintings.

Young: Choi, I also brought things. Would you take a look?

Choi: Oh, I saw these things earlier and wondered what they were!

Young: Do you know what these were used for?

Choi: Hmm, We were talking about hats... Is it related to hats?

Young: One of these were worn on the head.

Choi: Hm, Do I have to wear it like this?

Young: Hahaha. that’s so funny.

Choi: What is this with shoulder straps?

Young: It is an A-frame carrier. It is Jige in Korean. Men used this to carry heavy objects.

Choi: Ok. Like this?

Young: Right. How is that? Can you carry heavy objects on it?

Choi: Wait. Did you say putting objects on it? It would be too heavy.

Young: In 18th century Joseon, the carrier was helpful to carry heavy things. There was no car.

Choi: I see. And, is this stick for the carrier?

Young: Yes. When you put a carrier down, you can prop it with the stick. When you move, you can use it like a cane.

Choi: People in Joseon were very smart. Then what is this?

Young: This is a basket. Women used this to carry dried fish or fruit.

Choi: Did they carry a basket full of food on their head? It must have been very heavy!

Young: Yes, it really was. I could show you, if I had a photo...

Choi: Hmm, That reminds me a Kim Hong-do’s painting that shows a basket and an A-frame carrier.

Young: Did Kim Hong-do draw a carrier and a basket, too? Show me the picture.

Choi: Ta-da! This is it. Let’s look at this picture.

Young: A woman is putting a basket on her head, and a man is carrying a carrier. What’s in the carrier? It seems pretty heavy.

Choi: They carried various things. Then why did they carry those heavy things?

Young: Well. Did they sell something?

Choi: Right. They are peddlers. Kim Hong-do depicted peddler couple who bought things at a big market. They are on the way to sell them in a small town.

Young: Is it like an old day food truck?

Choi: People in the painting may have sold food. Were there such peddlers in other countries?

Young: I think the tulip sellers in Netherlands in 17th century could be similar.

Choi: Right! Though they sold different things, they went from place to place to sell things. At a glance, a couple are just standing. But if you look at the picture closely, you can find out many hidden stories. Now, you know what type of hat peddlers of Joseon wore.

Young: Then this basket is a peddler’s hat. A Hat to carry goods. It’s interesting.

Choi: Sometimes we wear hats for fashion, but sometimes we wear hats for special purposes. Can you think of one function of a hat?

Young: Hum. The hat can provide shades, the protection from the sun.

Choi: Right. People in Joseon also wore hats to protect themselves from the sun. Here, have a look at this hat.

Young: This hat is very pointy. Definitely you can hide from the sun.

Choi: This hat is Satgat. They wore this hat to be protected from the sun or rain when they were working in the field. And, it has yet another function.

Young: Another function?

Choi: Can you see my face when I put on this hat?

Young: No. I can hardly see your face.

Choi: Like this, it was used to hide a face. As it covers most of your face, people who should hide their identity wore this hat.

Young: I see. You are not saying, there is Kim Hong-do’s painting which shows this hat.

Choi: He painted a hat which was used to cover the face like this. Let’s look at this painting.

Young: This painting shows diverse hats. This hat looks like an umbrella. And this hat looks like a paper ship. Are these hats, too?

Choi: That umbrella hat is called Songnak. That is made of Spanish moss which grow in pine trees. Usually Buddhist monks wore them.

Young: So if I see a person in this hat, he is a Buddhist monk. This monk is holding a wooden percussion called Moktak. Then is he also a monk?

Choi: Yes, he is a monk, too. His hat is a cone hat, called Goggal. It is made of cloth.

Young: This cone hat doesn’t seem water-proof.

Choi: The title of this painting is <Alms Gathering.>

Young: What does that mean?

Choi: It is kind of fund raising for the Buddhist temple. Monks sold objects while playing percussions as this painting shows. These monks travelled for the alms like the peddler couples that we saw before.

Young: I see. What is on this woman’s head?

Choi: Well. Do you think it is a hat, too?

Young: It looks like a jacket. I can see a sleeve. Did she fold her jacket and put it on her head?

Choi: Guess what! Right here, I prepared the jacket in the painting. Young, will you put it on your head like this lady?

Young: Like this?

Choi: Isn’t it very similar to this painting? This is Jangot. A woman used this to cover her face when she goes out.

Young: Then why the woman in the painting put it on her head?

Choi: You can guess it. Look at her hand.

Young: She is holding a purse.

Choi: Probably she is putting her jacket on her head and getting money out to buy something from the monks.

Young: Wow, women in Joseon period liked to put things on their head including the female peddler.

Choi: That's right. Young, will you cover your face with this clothes?

Young: Like this?

Choi: Like that, the white collar should be over your head.

Young: Wow. Others may not recognize me. Now I can understand its role as a hat. It’s pretty unique to wear clothes as a hat!

Choi: Until now, we looked through Kim hong-do’s various hats on his paintings. How was it?

Young: There were so many kinds of hats. It’s amazing we could see many of them in Kim Hong-do’s paintings! Kim Hong-do was definitely interested in hats in his time!

Choi: I agree. In addition to Kim Hong-do, foreigners who visited Joseon in late 19th to early 20th century were also impressed by those hats. They left many pictures and records, and wrote essays or articles about them. They perceived the unique hat culture, and named Joseon as ‘Country of Hats.’

Young: Country of Hats. It’s an interesting expression. We could go on forever about hats.

Choi: I hope you had fun discovering hats in Joseon period.

Young: It’s time to say good bye. Virtual Museum Wonder Cart will visit you online at 1.30 in the afternoon on December 21st with new activities. Do you want to see the real Museum Wonder Cart?

Choi: Yes! When does the Museum Wonder Cart run?

Young: Museum Wonder Cart will be up and running from 1.30 to 3.30 in the afternoon, from Tuesday to Friday every week until December 18th.

Choi: Oh, I see. Where can I see it?

Young: You can come to the 1st floor of the Permanent Exhibition Hall.

Choi: Ok! Come and visit.

Young: Thank you for being with us today! See you again!



: 오늘은 스튜디오 몬에서 수업을 시작합니다. 오늘은 재외한국인들고 있습니다. 반가워요.

: 오늘 버츄얼 뮤지엄 원더 카트에서 만나게 될 작품퍼즐의 주인공은 화가 김홍도입니다.김홍도는 조선시대의 유명한 화가 중 한 명으로 풍속화라고 불리는 작품들을 많이 그렸습니다. 풍속화란 무엇일까요?

: 픙속화는 길거리, 시장, 시험장 등 사람들의 일상생활을 표현하고 있는 그림들을 말합니다.

: 맞아요. 거리나 시장 같은 평범한 장소들을 보여줍니다.

: 장소만 볼 수 있나요?

: 아니요. 장소뿐만 아니라 다양한 모자와 같은 일상생활 속 복장들을 볼 수 있어요.

: 모자요? 조선시대에는 다양한 모자가 있었나요?

: , 상상하는 것 보다 훨씬 더 많은 모자가 있었어요. 조선을 모자의 나라라고 부르기도 해요.! 다양한 모자를 어떤 사람들이 썼는지 우리 함께 김홍도의 그림을 통해서 알아볼까요?

남: 사람들이 많이 모여 있는 것이 보입니다. 여기 보이는 그림의 구도는 어떠한가요? 설명할 수 있나요?

여: 사람들이 빈 칸 주위에 모여서 원을 만들고 있습니다. 그리고 무언가를 보고 있어요.

남: , 사람들이 둥글게 모여서 그림의 한 가운데를 보고 있습니다. 사람들의 시선이 한 가운데로 모이고 있기 때문에 우리의 시선도 같은 곳을 향하게 됩니다. 이 빈 공간은 그림을 살펴본 후에 다시 확인해 보겠습니다.

: 그럼 이제 사람들을 봅시다. 사람들은 무엇을 하고 있나요?

: 사람들은 바닥에 앉아서 무언가를 보고 있습니다. 사람들이 다양한 자세로 앉아 있는 것을 볼 수 있습니다.

: 다리를 모은 사람도 있고, 반쯤 누운 사람도 있습니다. 자세만큼 사람들의 표정도 다양합니다. 방금 본 누워있는 사람의 표정은 어떠한가요?

: 입을 크게 벌리고 있어요. 무언가를 보고 놀란 것 같은데요?

: , 무언가 굉장한 장면을 보고 있는 것 같네요. 그렇다면 그림 위쪽의 사람들은 어떤가요?

: 웃으면서 미소 짓고 있어요. 지금 상황을 즐기고 있나 봐요!

: 같은 장소에 있으면서도 다양한 표정을 짓고 있네요! 이처럼 한 그림에서도 다양한 자세와 표정을 하고 있는 사람들을 보면서 더욱 더 생동감 있는 상황을 상상할 수 있습니다.

: 이 많은 사람들 중 가운데를 보고 있지 않은 사람이 한 명 있습니다. 누구일까요? 찾아보실 수 있겠어요??

여: 이 사람인가요? (엿장수를 가리킨다.)

: , 그 사람이 다른 곳을 보고 있네요. 무얼 하고 있나요?

: 무언가를 팔고 있는 것 같아 보여요. 상자 안에 뭔가가 보여요.

: 맞아요. 그는 엿장수입니다. 이 곳의 사람들에게 간식을 팔고 있어요. 그의 상자 안에 있는 엿과 동전을 볼 수 있습니다. 그래서 가운데를 보고 있지 않고, 다른 고객을 찾고 있습니다.

: 그러면 이제 퍼즐을 맞춰보겠습니다. 빈 공간에 무엇이 있었는지 확인해 봅시다.

: 두 명의 씨름꾼을 볼 수 있습니다.

: . 그림의 한 가운데에 두 명의 씨름꾼이 싸우고 있습니다. 이 그림은 김홍도의 <씨름>입니다. 혹시 누가 이길지 알 수 있을까요?

: 이 사람 아닐까요? 등이 보이는 사람이요.

: ! 우리는 이 씨름꾼의 다리가 공중에 떠 있는 것을 볼 수 있습니다. 아마도 이 사람이 바닥에 던져질 거고, 이 사람이 승리할 것입니다.

: 흥미진진한 경기네요. 그런데 모두 비슷한 헤어스타일을 하고 있네요. 유행하는 머리였나요?

: 이것은 상투라고 해요. 조선시대의 성인 남자는 머리카락을 위로 끌어올려서 정수리에서 감아 묶은 후 고정시켰어요. 제가 가져와 봤는데요, (상투머리 쓰기) ! 이런 모양입니다.

: 이렇게 묶어 올리려면 머리카락이 엄청 길어야겠는데요? 조선시대의 남성들은 머리를 길렀나요?

: 조선시대의 사람들은 머리카락을 자르지 않았어요. 자신의 몸을 부모님이 주신 소중한 것이라고 생각했기 때문이래요. 그래서 머리를 묶어 올려 상투를 틀었답니다.

: 그렇군요. 그런데 이렇게 긴 머리를 묶어 올리면 금방 흘러내리지 않았나요?

: 맞아요. 그래서 머리가 흘러내리지 않게 해 줄 밴드가 필요했어요. (보여준다)이것은 망건이라고 하는데요. 머리를 고정시키는 역할을 하는 헤어밴드에요. 그리고 갓이 흘러내리지 않게 고정하는 역할도 했답니다.

: 갓 이라구요? 갓이 무엇인가요?

: 갓은 상투와 망건 위에 쓴 모자에요. 우리 숨어있는 갓을 찾아볼까요?

: (그림의 갓을 가리키면서) 이 모자가 갓인가요?

: , 바로 이 모자가 갓입니다. (실제 모자를 쓴다) ! 어때요? 멋있나요?

: ! 검정색 모자가 멋있네요~ 여기에 끈도 달리고 모자 모양이 특이하게 이쁘네요~

: 그렇죠? 그럼 혹시 이 모자의 재료를 알 수 있을까요?

: 글쎄요... 검은 실을 사용했을까요?

: 사실 이 모자는 머리카락(hair)을 사용해서 만들었어요!

: 머리카락이요? 사람의 머리 말인가요?

: 사실 사람의 머리는 아니고 동물의 머리에요. 주 재료는 말의 꼬리털이랍니다. 이 뿐만 아니라 대나무, 명주 등 다양한 재료로 만들어요. 시대에 따라서 갓의 높이와 양태의 넓이에 다양한 변화가 있었어요.

: ~ 18세기 조선의 모자 너무 신기하네요. 비나 바람에도 끄떡없이 튼튼한 것 같아요.

: 네 갓은 야외에서 쓸 수 있는 모자였어요. 햇볕과 비, 바람을 가리기 위한 실용적인 모자였지요.
: 그럼 이 <씨름> 그림은 야외에서 했던 경기이네요.

: 여기서 하나 퀴즈! 왜 갓은 원통 모양일까요?

: ... 뭔가 머리 위에 숨길 수 있는 비밀의 장소?

: 하하하 재미있네요. 비슷해요. 상투를 다른 사람이 볼 수 없도록 가려주는 효과가 있어요.

: 모자가 참 다양한 역할을 하네요. 실용적이기도 하구요. 다른 그림에서도 갓을 찾아 볼 수 있나요?

: 물론이에요! 김홍도의 다른 그림에서도 갓을 볼 수 있어요. ~ 이 그림을 볼까요? 갓을 찾았나요?

: 여기 이게 갓 아닌가요?

: 맞아요. 그러면 생각 해 볼까요? 왜 이 사람만 갓을 썼을까요?

: ... 패션스타인가요? 멋있게 혼자만 썼네요.

: 그것도 맞을 수 있지만, 다른 이유가 있어요. 사실 갓은 결혼한 남성들만 쓸 수 있는 모자였어요. 결혼 안한 아이들은 여기 보이는 다른 사람들처럼 머리를 땋은 댕기머리를 했어요.

: 어렸을 때부터 긴 머리를 하고 있군요. 그런데 여기 이 사람은 왜 네모난 모자를 썼나요?

: 왜 그럴까요? 먼저 그림에 대해서 이야기 해볼까요?

: 좋아요. 여기는 다들 바닥에 앉아 있네요. 어디인가요?

: 우리 한 번 알아볼까요? 댕기를 한 사람들이 무엇을 하고 있나요?

: 모두 책을 한 권씩 가지고 있어요. 책을 읽고 있나본데요?

: 맞아요. 여기 있는 사람들은 모두 책으로 공부를 하고 있습니다. 그럼 공부를 하는 장소는 어디일까요?

: ~ 학교네요.

: 정답이에요! 이 곳의 이름은 village school입니다. 서당이라고 하죠. 조선시대의 초등학교라고 생각하시면 되요.

: 그렇군요. 그럼 여기 앉아있는 사람이 선생님이겠네요?

: 그렇습니다. 서당의 선생님이구요, 한국어로 훈장이라고 불렀어요.

: 여기서도 지금 우리가 배우는 과목들을 배웠나요?

: 글쎄요, 조선시대에는 어떤 과목들을 배웠을까요?

: 수학이나 외국어?

: 수학은 아니지만 외국어는 비슷하네요. 천자문이라고 하는 책을 읽고 외웠어요. 조선시대에는 한자를 문자로 사용하기도 했어요. 조선시대의 학생들은 책을 열심히 읽고 외우면서 공부했습니다. 그리고 유교와 관련된 책들도 함께 공부했습니다..

: ~ 그런데 저는 방금 전부터 여기 있는 빈 공간이 너무 궁금해요.

: 저희가 아까 본 씨름처럼 제가 한 부분을 숨겨뒀어요. 무엇이 숨어있을까요?

: 쌓인 책 아닐까요? 여기 책이 조금 보여요.

: 한 번 알아볼까요? 퍼즐을 맞춰 봅시다.

: 한 소년이 보이네요. 울고 있는 것 같아요.

: 그러네요. 왜 울고 있을까요?

: 숙제를 안 해 온 걸까요?

: 그럴 수도 있겠어요. 저는 선생님이 물어본 질문에 대답하지 못한 거라고 생각했어요.

: 생각한 답이 모두 다르네요? 정답은 무엇인가요?

: 사실 우리가 말했던 모든 이야기들이 정답이 될 수 있답니다. 저희는 단지 멈춰있는 그림 속의 한 장면만 보고 있는 거니까요. 이렇게 어떤 장면일지를 상상해볼 수 있는 것이 김홍도의 풍속화가 주는 즐거움입니다.

: 아주 재미있네요. 다른 학생들의 표정도 재미있어 보이는데요?

: 한번 살펴볼까요? 어때 보이나요?

: 모두 즐거워 보여요. 친구가 울고 있는데도 웃고 있네요?

: 이 상황을 즐기고 있나 봅니다. 그렇다면 여기 있는 선생님의 얼굴은 어떤가요?

: 친구들과는 다르네요. 인상을 쓰고 있어요. 친구가 잘못을 해서 화가 난 걸까요?

: 여기에도 정답은 없어요. 제가 보기엔 이 친구한테 미안해하는 것 같아요. 이 친구가 대답하지 못할만한 걸 물어봐서 미안해하는 것 아닐까요?

: 그런 생각도 할 수 있겠네요. 같은 그림을 보고 여러 생각을 할 수 있는 점이 재미있어요.

그런데 아까 남자는 갓을 썼는데, 훈장님의 모자는 갓이 아닌 것 같네요. 테두리도 없어요.

: 갓이 아니라 다른 종류의 모자에요. 사면이 평평하고 네모난 형태라고 해서 사방관이라고 해요.

: 18세기 조선은 진짜 모자 종류가 다양하네요.

남: 하하하. 그런데 모자 종류가 더 있어요. 사방관처럼 실내 모자는 챙이 없는 것이 많아요. 이 모자처럼요! (탕건 쓴다) 이 모자는 탕건이라고 해요.

: 와 이 모자는 옆에서 보니까 계단식으로 되어있네요.

: 탕건은 갓 아래에 받쳐 쓰던 모자에요. 집에 돌아오면 갓만 벗고 탕건을 쓰고 있었답니다. ⑤(정자관 쓴다) 그럼 이 모자는 어떠세요?

: 와 이런 모자가 또 있나요?너무 모자 종류가 다양하게 많아요. 이 모자는 삐쭉삐쭉하게 생겼네요.

: 이 모자는 실내랑 실외에 썼던 모자인데요. 정자관이라고 해요. 갓 만큼이나 사랑받던 모자였습니다.

: 정말 여러 종류의 모자를 썼군요. 다른 그림에서도 이런 종류의 모자를 찾을 수 있나요?

: 훈장님이 쓴 사방관은 다른 그림에서도 볼 수 있어요. 이 그림을 같이 볼까요? 사람들이 무엇을 하고 있나요?

: 모두가 분주하게 일을 하고 있어요. 건물 지붕 아래에 모인걸 보니 공사장 아닐까요?

: 분주하게 일하고 있는 사람들과 건물이 보이네요. 한 번 자세하게 살펴볼까요? 사람들이 많으니 숫자로 넣어볼게요. 자 숫자가 잘 보이나요? 한명씩 볼까요? 2. 사람은 무얼 하고 있나요?

: 무언가를 갈고 있네요. 이건 대패 아닌가요?

: 맞아요, 대패질을 하고 있네요. 재료들을 다듬는 데에 사용하는 도구입니다. 이 건물을 세우기 위한 나무를 다듬고 있나 보네요.

: 3. 사람은 무엇을 하고 있는 중이지요? 한쪽 눈을 감고 있는데요.

: 기둥을 보고 있는 걸까요? 손에 긴 실 같은 걸 들고 있어요. 끝에는 검은 물건이 달려있네요.

: ~ 저 물건을 알고 있어요. 먹통이라고 하는 도구지요?

: 맞아요. 나무나 돌에 곧은 선을 그을 때 사용하는 도구입니다. 3.사람은 왜 한쪽 눈을 감고 있는 걸까요?

: 아마도 먹통의 실을 이용해서 기동의 수직을 확인해 보는 거 아닐까요?

: 그림의 인물을 잘 해석하고 있네요. 정확히 보셨어요. 기둥이 곧게 서야 건물을 잘 세울 수 있겠죠.

: 너무 재미있네요. 둥근 덩어리들은 무엇인가요?

: 4. 사람을 잘 관찰해 보면 알 수 있어요.

: 덩어리들을 줄로 묶고 있네요. ! 그리고 6. 사람이 줄을 이용해 덩어리를 잡아당기고 있어요.

: 잘 관찰했어요. 지붕 위에 덩어리들이 잔뜩 있네요. 대체 어디에 쓰려고 한 걸까요?

: 혹시 떡 아닐까요? 식사시간에 먹으려고 전달하고 있는 거죠!

: 그런 생각도 재미있네요! 하지만 조금 다른 물건이에요. 크기도 머리만한 것이 너무 크지 않나요? 끈적끈적한 건 비슷하겠어요.

: 혹시 이 지붕위의 네모난 검정색 물건과 관련이 있지 않을까요?

: 하하하. 네모난 검정색 물건을 기와라고 합니다. 지붕 타일의 한 종류에요.

: ~ 그럼 이 기와를 붙일 때이 덩어리를 사용한 건가요?

: 정답이에요! 이 둥근 덩어리들은 모두 흙이에요. 조선시대에는 기와를 붙일 때 나무 뼈대에 흙을 먼저 펴 바르고, 그 위에 기와를 붙였답니다. 그래서 지붕 위에 흙덩이와 기와들이 잔뜩 올라가 있는 것을 볼 수 있는 거랍니다.

: 그렇군요. 그런데 5. 사람은 기와를 들고 위를 보고 있네요.

: 그래요. 무엇을 하고 있는 것처럼 보이세요?

: 몸을 막 돌려서 이렇게 던지려고 하는 것 같아 보여요! 김홍도가 움직임을 매우 사실적으로 그렸네요.

: 그렇네요! 5. 이 사람의 시선과 움직임을 잘 관찰하면 지금 막 기와를 건물 위로 던지려고 하고 있다는 것을 알 수 있어요. 던지기 직전의 모습을 잘 표현했네요. 그럼 이 기와는 어떻게 될 것 같나요?

: ~ 혹시 이 빈 공간과 관련이 있을까요? 여기에 누가 숨어있나요?

: 과연 그럴까요? 한번 퍼즐을 맞춰볼게요.

: ! 이 지붕위에 있는 사람이 기와를 받으려고 하고 있어요! 이미 한 장을 던졌나보네요.

: 그래요! 심지어 한 손으로 여유롭게 받아내고 있어요.

: 건물을 만드는 과정이 굉장히 생동감 넘치게 그려졌네요.

: 그래요. 김홍도의 풍속화에서 볼 수 있는 특징이랍니다. 마치 지금 공사를 하고 있는 장면을 보는 것 같지요? 이 그림의 제목은기와이기입니다. 조선시대에 기와지붕을 어떻게 만들었는지를 잘 확인할 수 있는 풍속화에요.

: 이제야 훈장님 썼던 사방관이 보이네요. 여기 긴 막대를 든 1. 사람이 사방관을 쓰고 있네요.

: 이 사방관 쓴 사람의 직업을 추측해 볼까요?

: 모자와 긴 막대기를 들고 있는 걸로 보아 지나가다가 구경하는 사람인가요? 아니면 공사와 관련 있는 사람인가요?

: 힌트를 드릴게요! 이 사람의 직업은 긴 막대기와 관련이 있답니다. 자세히 보시면 이 막대기와 건물 기둥의 길이가 매우 비슷해 보이는 걸 발견할 수 있어요.

: 정말이네요! 혹시 이 막대기는 자인가요?

: 정답이에요! 이 막대기는 긴 자를 뜻하는 것으로 공사장에서 여러 가지 재료의 길이를 측정하는 데에 사용했어요.

그래서 1. 사람은 공사를 지휘하는 관리자라고 할 수 있겠어요.

: 그런데 사방관은 훈장님이나 감독관이 썼던 모자였잖아요. 그러면 사방관은 특정 직업과 관련 있는 모자인가요?

: 아니에요. 사방관은 실내용 모자에요. 특정 직업이 썼던 모자는 따로 있어요. 이 그림에서 직업의 모자를 확인해 볼까요.

: 여기 정말 많은 모자들이 있네요. 최선생님은 모자 좋아하세요?

: 겨울에 추울 때 외에는 모자를 자주 쓰지는 않는 것 같아요.

: ~ 저도 그런 것 같아요. 그림에 보이는 저 모자는 양쪽 귀가 쫑긋 올라서 귀엽네요.

: 제가 준비했는데 한 번 써보겠어요?

: (유건을 쓴다)어때요. 괜찮아 보이나요?

: 근사해 보이네요. 이 모자는 누가 썼을 것 같아요?

: 이 그림 속의 사람들의 직업과 관련이 있겠죠?

: 맞아요. 이 사람들은 유생이라고 하는 사람들이에요. 조선시대에 유학을 공부하던 학자들이랍니다.

: 유학이라면 서당에서 아이들이 공부했던 바로 그 학문이군요!

: 맞아요. 유생들은 열심히 유학을 공부해서 과거라고 하는 나라에서 보는 시험에 참여했답니다. 그래서 관리가 되는 걸 목표로 했지요.

: 지금의 공무원이군요? 공부를 하던 사람들이 입는 옷이 따로 있다니 재미있네요.

: 맞아요. 유생들이 쓰던 모자를 유건이라고 합니다. 유생이 쓰는 모자라는 뜻이에요. 보통 실내에서 착용하던 모자로, 갓과 비슷해 보이지만 좀 더 부드러운 특징이 있어요.

: 그런데 여기 이 사람이 쓴 유건은 제가 쓴 유건과 모양이 다른 것 같아요. 모자의 뒷면이 허리까지 길게 내려와 있어요.

: 이것도 유건의 한 종류에요. 때때로 모자의 뒷부분을 일부러 아래로 내리기도 했다고 해요.

: 그렇군요. 그러면 여기 있는 유생들은 모여서 무엇을 하고 있나요?

: 글쎄요? 무얼 하고 있는 것 같아 보이시나요?

: 둥글게 모여서 가운데에 있는 무언가를 보고 있네요.

남: 무엇이 보이시나요?

: 빈 종이 같은 게 보여요. 무엇인가요?

: 이 그림만 보면 알기 어렵죠? 이 작품의 제목을 들으면 알 수 있을 거에요. 이 작품의 제목은 <그림 감상>입니다. 사람들이 모여서 그림을 감상하는 모습을 표현한 작품이에요.

: 그렇군요! 그렇다면 이 사람들이 보고 있는 것은 그림이겠네요?

: 맞아요. 어떤 그림이었을까요?

: , 조선시대의 풍경화였을까요? 풍경화를 보면서 어디로 여행갈 지를 의논하는 걸지도 몰라요!

: 정말 재미있는 생각이에요! 비어있는 부분을 상상해보는 것으로 여러 생각이 나올 수 있네요.

: 그런데 여기 이 사람은 왜 얼굴을 부채로 가리고 있나요?

: 왜 그러는 걸까요?

: 글쎄요, 이 장소가 많이 더워서 그런 거였을까요?

: 옷도 기니까 더울 수도 있겠어요! 하지만 다른 이유가 있답니다. 우리가 밖에 외출할 때 얼굴을 가리기 위해 쓰는 것이 무엇이 있을까요?

: 마스크가 있지요! 얼굴을 가리는 게 이 그림의 부채와 비슷하네요.

: 그러면 마스크를 왜 쓰는지 아시나요?

: 말을 하거나 기침을 할 때 침이 튀는 걸 막기 위해서죠. ! 혹시 부채도 같은 이유인가요?

: 맞아요! 조선시대의 그림은 굉장히 귀중한 것이었기 때문에 이렇게 모여서 함께 감상하곤 했어요. 그리고 그림을 보는 사람들은 그림이 상하지 않도록 아주 조심하면서 다뤘답니다.

: 그렇다면 말을 할 때도 매우 조심스러웠겠어요. 혹시 그림에 침이 튀기라도 하면 안 되잖아요.

: . 그래서 이 사람은 그림을 보호하기 위해 부채로 입을 가리고 있는 거랍니다.

: 그렇군요. 김홍도는 이런 세세한 모습까지 모두 표현하고 있군요.

: 그렇습니다. 다른 그림들에서도 이렇게 숨겨진 장면들을 찾아내는 즐거움이 있답니다.

: 최선생님, 저도 준비한 것 있는데 한 번 보실래요? (카메라 전환) 지게&광주리

: (지게 쪽으로 이동) 그러고 보니 이 옆에 어떤 물건들이 서 있는 걸 봤어요!

: 혹시 이 물건들 어디에 사용하는지 알고 있나요?

: ! 오늘의 주제가 모자였으니까, 모자랑 관련이 있나요?

: 사실 이 물건들 중에 하나는 머리에 쓰는 거였어요.

:(광주리를 써 봄). 이건 이렇게 쓰는 모자인가요? 이건 팔걸이가 있는 것 같은데... 어떤 물건인가요? (지게를 만져 본다)

: 하하하. Choi 너무 웃겨요. 이것은 지게라고 하는 건데요. 무거운 물건을 옮길 때 남자들이 많이 사용했어요. 등에 다가 매볼까요?

: 이렇게 하는 건가요?

: . 어때요. 무거운 물건을 싣고 이동할 수 있나요?

: 이걸 매고 여기에 또 물건을 올린다구요? 너무 무거울 것 같아요.

: 하지만 옛날에는 차가 없었으니까 무거운 물건들을 직접 지고 옮기기 위해서 지게의 도움을 받았어요.

: 그렇군요! 그런데 이 막대기는 지게와 세트인가요?

: 이것은 지게를 받치는 용도로 쓰이고 이동할 때는 편하게 땅에 대고 다니는 용도입니다. 지팡이 같은 거에요.

: 역시! 조선시대 사람들은 똑똑했군요. 그럼 이것은 무엇인가요?

: 이것은 대나무로 만든 광주리라고 하는 건데요. 말린 생선이나 과일 같은 것을 옮기는데 여자들이 많이 사용했던 바구니입니다.

: 그럼 머리에 물건들을 얹어서 다닌 건가요? 너무 무거웠겠어요!

: 하지만 조선시대의 여성들은 실제로 이런 광주리를 지고 다녔어요! 사진이 있으면 보여줄 수 있었을 텐데..

: 그러고보니... 김홍도 그린 그림 중에서 지게와 광주리가 그려진 그림이 있는 것 같아요. 우리 함께 감상해 볼까요?

: 아니 김홍도가 지게와 광주리까지 그림으로 그렸다구요! 그림 보여주세요.

: ! 이 그림입니다. 여기 있는 두 사람을 관찰해 볼까요?

: 여자는 광주리를 머리 위에 이고 있고 남자는 지게를 매고 있네요. 그런데 지게 위에 물건은 무엇인가요? 무거웠을 것 같아요.

: 이 사람들은 어떤 것을 들고 다녔을까요? 그리고 왜 저런 무거운 걸 들었을까요?

: 글쎄요.. 물건을 팔러 다니는 걸까요?

: 맞아요. 이 그림은 행상인데요. 부부 상인이 큰 시장에서 물건을 사서 마을로 팔러 가는 장면을 그린 것입니다.

: ~ 그렇다면 요즘 볼 수 있는 푸드트럭 같은 걸까요? 여러 장소를 다니면서 음식을 팔잖아요!

: 그렇네요! 그림 속의 사람들도 음식을 팔러 다니는 것 일수도 있겠어요. 혹시 외국에도 이런 직업을 가진 사람들이 있을까요?

: 17세기 네덜란드에서 튤립을 팔려 다니는 사람들과 비슷하지 않을까요?

: 그렇네요! 파는 물건을 다를 수 있지만 모두 물건을 팔기 위해서 열심히 돌아다녔네요.

얼핏 보기엔 그냥 두 사람이 서 있는 것 같아 보이는 그림이지만, 이렇게 자세히 살펴보면 다양한 이야기가 숨어있다는 것을 알 수 있답니다. 이제 조선시대의 행상이 어떤 모자를 썼는지 알겠나요?

: 그럼 이 광주리는 행상들이 쓰는 모자라고 할 수 있겠어요. 물건을 담기 위한 모자라니 참 재미있어요!

: 모자는 패션을 위해서 쓰기도 하지만, 이렇게 특별한 용도를 위해 쓰기도 했어요. 다른 모자의 용도는 무엇이 있을까요?

: , 햇빛을 가리는 역할을 하지 않나요?

: 맞아요. 조선시대에도 물론 그런 용도로 모자들을 썼답니다. 여기 이 모자를 한 번 보시겠어요?

: 이 모자는 굉장히 뾰족하네요. (써 본다) 확실히 햇빛을 잘 가릴 수 있겠어요.

: 이 모자는 삿갓이라고 하는 모자에요. 농사를 지을 때 햇빛을 가리거나 비를 막기 위해 썼어요. 그리고 또 다른 용도가 있답니다.

: 어떤 용도로 쓸 수 있나요?

: (삿갓을 받아서 써 본다) 이렇게 삿갓을 쓰면 제 얼굴이 보이나요?

: 아니요, 가려져서 잘 보이지 않아요.

: 이렇게 삿갓은 자신을 숨기는 용도로 사용되기도 했어요. 얼굴을 많이 가릴 수 있는 모자이기 때문에 신분을 숨겨야 하는 사람들이 쓰곤 했지요.

: 그렇군요. 그런데 설마... 이 모자와 관련된 김홍도의 그림도 있나요?

: 삿갓의 또 다른 용도인 가리는 것과 관련된 모자가 나오는 그림은 있답니다. 이 그림을 한 번 볼까요?

: 이 그림에도 다양한 모자가 보이네요. 여기 이 모자는 우산처럼 특이하게 생겼네요. 그리고 여기 이 모자는 종이배처럼 생겼네요. 이것도 모자인가요?

: 우산처럼 생긴 모자는 소나무 겨우살이(송라)로 만든 송낙이라고 해요. 승려가 평상시에 착용했던 모자에요.

: 송낙 모자를 쓴 사람을 보면 승려라는 것을 알 수 있군요. 그러보니 목탁을 들고 있네요. 그럼 이 사람도 승려인가요?

: 네 이 사람도 승려에요. 종이배처럼 생긴 모자는 헝겊으로 만든 고깔이에요.

: 이 고깔모자는 비오는 날에 는 못 썼을 것 같네요.

: ~ Young 이제 그림을 잘 관찰하네요. 이 그림은 탁발승이라고 해요.

: 탁발승이 무엇인가요?

: 탁발승은 시주를 하러 다니는 스님들을 말해요. 이 그림에서처럼 스님들이 타악기를 두드리면서 사람들을 모으고 물건을 팔았어요. 행상 그림의 부부처럼 탁발승들도 이곳저곳을 돌아다녔어요.

: ~ 그렇군요. 여기 이 여자 머리위에는 무엇인가요?

: 글쎄요. 이것도 모자일까요?

: 모자라기보다는 옷 같아요. 소매도 보이는걸요? 옷을 접어서 머리 위에 올려둔 건가요?

남: 과연 무엇일까요? 이 옷이 바로 여기 있는데요. Young 그림처럼 머리 위에 얹어볼까요?

: (머리 위에 얹는다) 이렇게요.

: 그림과 똑같나요? 이 옷은 장옷이라고 하는 옷이에요. 장옷은 여성들이 외출할 때 얼굴을 가리기위해 사용한 옷이에요.

: 그런데 왜 그림에서는 옷을 접어서 머리 위에 얹어 놓았나요?

: 여자의 손을 관찰해 볼까요?

: 손에 주머니 같은 걸 쥐고 있어요.

: 아마도 여자는 옷을 머리 위에 얹어 놓고 무언가를 사기 위해서 지갑을 꺼내는 모습 같네요.

: ~ 아까 행상에서의 여자도 그렇고 조선시대 여자들은 머리위에 무언가를 올려놓은 것을 좋아했던 것 같아요.

: 자 그럼 Young이 옷을 펼쳐서 얼굴을 감싸 볼까요?

: 이렇게요.

: 이렇게 목깃 부분을 머리 위에 뒤집어쓰고 얼굴을 가렸습니다.

: 와 다른 사람들이 저를 못 알아볼 것 같아요.

: 조선시대 여성들은 밖에 나갈 때 이렇게 장옷을 써서 얼굴을 가리는데 많이 사용했어요.

: 맞아요. 이렇게 장옷도 모자의 역할을 했던 것 같네요. 옷을 모자로 썼다니 정말 특이해요!

: 지금까지 김홍도 그림에서 다양한 모자를 보았는데 선생님은 어떠셨나요?

: 조선시대에는 정말 다양한 모자들을 썼었네요. 이런 모자들을 김홍도의 그림을 통해서 모두 만나볼 수 있다니! 김홍도는 정말 당시의 사람들이 어떤 모자를 썼는지에 대해 굉장히 관심이 많았나봐요!

: 그렇죠? 김홍도 뿐만이 아니라 19세기 말에서 20세기 초에 조선을 방문했던 외국인들도 이런 모자들이 인상 깊었나 봐요. 이 사람들은 에세이와 글을 통해 조선에 대한 다양한 그림과 기록을 남겼는데요. 그들은 다양한 모자들을 독특한 문화로 인식해서 조선을 모자의 나라라고 했어요.

: 모자의 나라라니 정말 재미있는 표현이네요. 모자를 살펴보는 것많으로도 정말 다양한 이야기를 할 수 있었던 것 같아요.

: 여러분도 조선시대에 대한 새로운 사실들을 알아가는 재미있는 시간이 되었길 바랍니다.

: 이제 헤어져야 할 시간이네요. 저희 1221130에 새로운 주제로 온라인 뮤지엄 원더 카트에서 또 만나요. 뮤지엄 원더 카트를 직접 보고 싶지 않나요?

: , 언제 하죠?

: 매주 화~13:30~15:30에 진행됩니다.

: 알겠어요. 어디서 볼 수 있나요?

: 박물관 상설전시관 1층에서 뮤지엄 원더 카트가 진행됩니다.

: 알았어요! 놀러오세요.

: 함께 해 주셔서 감사합니다.곧 또 만나요! 안녕!

공공저작물 자유이용허락 출처표시
국립중앙박물관이(가) 창작한 [International]Virtual Museum Wonder Cart (What's on their Head?) 저작물은 공공누리 공공저작물 자유이용허락 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.