문화체육관광부 국립중앙박물관

[International]Virtual Museum Wonder Cart (September)
  • 등록일2020-09-29
  • 조회수866


9월 버츄얼 뮤지엄 원더 카트

벌츄얼 뮤지엄 원더카트는 국립중앙박물관의 전시품을 흥미로운 방식으로 소개하는
영어 전시 감상 프로그램입니다.

The Virtual Museum Wonder Cart introduces the artifacts of National Museum of Korea in a fun and interesting way.(English Program) 


안녕하세요
? 버츄얼 뮤지엄 원더 카트 교육강사 명선영, 최준원입니다. 반갑습니다.

명선영: 버츄얼 뮤지엄 원더 카트는 외국인이 국립중앙박물관 전시품들을 더 잘 이해하도록 돕기 위한 작품퍼즐과 영문 활동지를 담고 있습니다.

최준원: 오늘 버츄얼 뮤지엄 원더 카트에서 만나게 될 작품퍼즐의 주인공은 화가 김홍도입니다. 김홍도는 조선시대의 유명한 화가 중 한 명으로 풍속화라고 불리는 작품들을 많이 그렸습니다. 풍속화란 무엇일까요?

명선영: 픙속화는 길거리, 시장, 시험장 등 사람들의 일상생활을 표현하고 있는 그림들을 말합니다.

최준원: 맞아요. 거리나 시장같은 평범한 장소들을 보여줍니다. 김홍도 풍속화 퍼즐 작품을 감상해 볼까요??

최준원: 사람들이 많이 모여 있는 것이 보입니다. 여기 보이는 그림의 구도는 어떠한가요? 설명할 수 있나요?

명선영: 사람들이 빈 칸 주위에 모여서 원을 만들고 있습니다. 그리고 무언가를 보고 있어요.

최준원: , 사람들이 둥글게 모여서 그림의 한 가운데를 보고 있습니다. 사람들의 시선이 한 가운데로 모이고 있기 때문에 우리의 시선도 같은 곳을 향하게 됩니다. 이 빈 공간은 그림을 살펴본 후에 다시 확인해 보겠습니다.

최준원: 그럼 이제 사람들을 봅시다. 사람들은 무엇을 하고 있나요?

명선영: 사람들은 바닥에 앉아서 무언가를 보고 있습니다. 사람들이 다양한 자세로 앉아 있는 것을 볼 수 있습니다.

최준원: 다리를 모은 사람도 있고, 반쯤 누운 사람도 있습니다. 자세만큼 사람들의 표정도 다양합니다. 방금 본 누워있는 사람의 표정은 어떠한가요?

명선영: 입을 크게 벌리고 있어요. 무언가를 보고 놀란 것 같은데요?

최준원: , 무언가 굉장한 장면을 보고 있는 것 같네요. 그렇다면 그림 위쪽의 사람들은 어떤가요?

명선영: 웃으면서 미소 짓고 있어요. 지금 상황을 즐기고 있나 봐요!

최준원: 같은 장소에 있으면서도 다양한 표정을 짓고 있네요! 이처럼 한 그림에서도 다양한 자세와 표정을 하고 있는 사람들을 보면서 더욱 더 생동감 있는 상황을 상상할 수 있습니다.

최준원: 이 중에는 가운데를 보고 있지 않은 사람이 한 명 있습니다. 누구인가요?

명선영:  이 사람인가요? (엿장수를 가리킨다.)

최준원: , 그 사람이 다른 곳을 보고 있네요. 무얼 하고 있나요?

명선영: 무언가를 팔고 있는 것 같아 보여요. 상자 안에 뭔가가 보여요.

최준원: 그는 엿장수고 이 곳의 사람들에게 간식을 팔고 있습니다. 그의 상자 안에 있는 엿과 동전을 볼 수 있습니다. 그래서 가운데를 보고 있지 않고, 다른 고객을 찾고 있습니다.

최준원: 그러면 이제 퍼즐을 맞춰보겠습니다. 빈 공간에 무엇이 있었는지 확인해 봅시다.

명선영: 두 명의 씨름꾼을 볼 수 있습니다.

최준원: . 그림의 한 가운데에 두 명의 씨름꾼이 싸우고 있습니다. 이 그림은 김홍도의 <씨름>입니다. 혹시 누가 이길지 알 수 있을까요?

명선영: 이 사람 아닐까요? 등이 보이는 사람이요.

최준원: ! 우리는 이 씨름꾼의 다리가 공중에 떠 있는 것을 볼 수 있습니다. 아마도 이 사람이 바닥에 던져질 거고, 이 사람이 승리할 것입니다.

최준원: 이 그림에서는 벗어놓은 -2 신발을 두 켤레 볼 수 있습니다. 한 켤레는 가죽신이고, 나머지는 짚신입니다. 이 신들의 주인은 누구일까요?
왜 종류가 다를까요?

명선영: 씨름꾼의 신발인 것 같습니다. 신발을 신고 있지 않아요.

최준원: 씨름꾼들은 신발을 신고 있지 않습니다. 조선시대에는 계급에 따라 신는 신의 종류가 달랐습니다. 어떤 신발이 더 높은 계급의 신발일까요?

명선영: 위쪽인 것 같아요. 가죽이 더 비싸니까요.

최준원: 맞아요! 상위 계급의 사람들은 가죽신을 신었고, 평민들은 짚신을 신었습니다.

명선영: 그렇다면 이 씨름꾼들은 다른 계급임을 알 수 있군요. 재미있네요.

최준원: 이 그림에는 벗어놓은 또 다른 신발이 숨겨져 있습니다. 찾아볼까요?

명선영:  위쪽에 있는 이 신발인가요?

최준원: , 이 신발은 여기 이 사람이 벗어놓은 것입니다. 이 사람의 표정이 보이나요? 웃지 않고 굳은 표정입니다. 왜 이렇게 표정이 안 좋을까요?

명선영: 이 사람의 팀이 지고 있어서 아닐까요? 지는 팀에 돈을 걸었을지도 몰라요.

최준원: 재미있는 답이네요! 그리고 또 다른 비밀이 숨어있습니다. 씨름을 하기 위해서는 신발을 벗어야 합니다. 그러니까 이 사람들은 다음에 경기를 할 사람들인 것입니다. 다음 경기를 기다리고 있어서 매우 긴장되어 보입니다.

명선영: 김홍도는 18세기에 활동한 화가인데요. 그와 비슷한 시기에 활동한 서양화가는 누가 있을까요?

최준원: 18세기라..

명선영: 힌트를 드릴까요? 스페인 화가이구요. 김홍도처럼 궁정을 위해 그림을 그린 화가입니다.

최준원: 글쎄요..

명선영: 스페인 출신의 프란시스코 데 고야, 들어보았나요?

최준원: ~ 프랑스군에 대항해 마드리드에 일어난 민중 봉기 장면을 그린180853작품을 그린 화가죠!!

명선영: ~ 고야는 스페인 궁중화가로 시대상을 잘 나타냈던 화가입니다. 김홍도와 고야는 기록화를 그렸던 화가입니다.

최준원: 둘 다 기록을 하고 있는 작품인데 왜 다를까요?

명선영: 아마도 사용한 도구가 달랐기 때문인 것 같아요. 먼저, 붓을 관찰해 볼까요?

최준원: 서양화 붓과 동양화 붓을 살펴 볼까요. 차이점을 발견했나요?

명선영: 서양화 붓의 털은 넓고 동양화 붓은 끝이 뽀쪽하네요~

최준원: ~ 붓의 차이점 때문에 서양화는 면의 중심이고 동양화는 선 중심으로 표현이 되었습니다. 동양화 붓을 더 자세히 살펴봐요. 붓은 이렇게 나무로 만든 막대에 다양한 동물의 털을 사용해 만들었어요. 퀴즈나갑니다. 어떤 동물의 털로 만들었을까요?

명선영: , 소는 어떨까요?

최준원: 정답은 네 마리 모두였습니다! 다양한 동물의 털을 사용해서 붓을 만들었다고 해요. 조선시대에 만들어진 족제비털 붓은 중국에서도 유명했대요.

명선영: ~ 그렇구나~ 동물의 털로 그림을 그리다니!!

최준원: 여기서 잠깐! 그림 그릴 때 서양 붓을 어떻게 잡는지 아세요?

명선영: 이렇게 눕혀서 잡나요?

최준원: 맞아요! 그런데 동양에서 붓 잡는 방법은 조금 다릅니다. 어떻게 잡았을까요?

명선영: 아마도 바닥에 위에 종이를 두었기 때문에 바닥에서 직각으로 세로로 잡지 않았을 까요?

최준원: 네 맞아요~ 붓 모양도 다르고 붓 쥐는 방법도 달랐어요.

최준원: 우리나라에서는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 때 꼭 필요한 4가지 재료가 있는데요. 무엇일까요?

명선영: 종이, , 먹물... 나머지 하나는 무엇일까요?

최준원: 먹물을 만들려면 두 가지가 필요합니다. 먹과 벼루죠. 종이, , , 벼루 이렇게 4총사!!

명선영: 김홍도가 사용한 종이는 우리가 사용하는 종이와 달라 보입니다.

최준원: 김홍도의 풍속화는 전통 종이인 한지에 그려진 경우가 많아요.

명선영: ~ 이 종이는 얇지만 튼튼해 보입니다. 18세기에는 종이에만 그림을 그렸나요?

최준원: 이 그림을 볼까요? 조선시대 초상화인데요. 이 그림은 비단 위에 그렸습니다.

명선영: 비싼 직물인 비단 위에 그림을 그렸다니 너무 신기하네요. 고야의 그림은 어떤가요?

최준원: 고야 그림 ‘180853은 유화 작품이라고 하는데요. 유화는 주로 캔버스 위에 그려졌습니다.

명선영: 비슷한 시대의 그림들이지만 사용한 도구가 참 다르네요!

최준원: 먹과 벼루는 무엇일까요? 이게 어떤 도구인지 아시겠어요?

명선영: 이 먹은 물감과 같은 역할을 했을 것 같구요~ 벼루는 팔렛트 역할을 했을 것 같아요~

최준원: 맞아요~ 그런데 이렇게 딱딱한 먹으로 그림을 그리기 어려웠을 것 같아요. 그래서 이렇게 먹을 벼루에 갈아서 먹물을 만들어야 합니다.

명선영: 먹물을 갈아서 만든다니 신기하네요! 그러면 이렇게 만든 검은 물감으로 그림을 그린 건가요?

최준원: 그렇습니다. 먹물은 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 때 사용했어요. 김홍도 그림에 쓰인 검은 선도 먹물로 그린 거에요.

우리가 지금까지 본 문방사우는 글을 쓰는 동시에 그림을 그리는 도구들이었기 때문에 선비들에게 매우 친숙한 도구들이라 하여 문방사우(, 그림에 필요한 네 가지 벗)이라고 했습니다.

명선영: 18세기 서양과 동양이 많이 다르네요~ 18세기 조선은 모자의 나라라고 하는데요. 다양한 모자가 있었던 것 같아요~

최준원: ! (갓쓰고) 이것은 무슨 모자일까요?

명선영: 퍼즐에서 본 것 같은데요..
최준원: (명선생님 관모 주기, 명선생님 관모 쓰기 )어떤 사람이 쓰고 있었을 까요?
명선영: 글쎄요... 제 모자 높이가 높은 걸 보면 제가 더 높은 사람이었을 것 같아요.

최준원: ~ 맞아요. 관모는 관직에 나갔던 사람이 쓰는 모자이고 갓은 서민들이 썼던 모자입니다. 이것이 김홍도 활동지 ‘What’s on Their Head?인데요. 18세기 한국에서 썼던 다양한 모자에 대해 알려줍니다.

명선영: 이제 헤어져야 할 시간이네요. 저희 1030130분에 또 만나요. 하지만 잊지 마세요. 저희는 박물관과 소장품에 대한 재미있는 정보로 이곳에서 기다리고 있을 겁니다. 박물관이 다시 열리면 뮤지엄 원더 카트는 화요일에서 금요일까지, 130분에서 330분에 진행됩니다. 안녕!

Young: Hello! Good afternoon, good evening, and good morning to everyone around the world. It’s Virtual Museum Wonder Cart! My name is Young, and my name is Choi.

Young: Museum Wonder Cart carries worksheets and puzzles to help international visitors better understand collections of the National Museum of Korea.

Choi: Today we will meet an artist Kim Hong-do in Museum Wonder Cart. Kim Hong-do is one of the most famous artists in 18th century in Korea. He painted many genre paintings. Do you know what is a genre painting?

Young: A Genre painting is a painting that depicts everyday life of ordinary people.

Choi: Right. These paintings show scenes of the common places, like streets or markets. Let’s see Kim Hong-do’s genre painting using a puzzle.

Choi: How about visual composition of this painting. Do you think this has a good composition?

Young: People gather around the blank space making a circle. They are looking at something.

Choi: Yes, they are circling around and watching something at the blank space. As their attentions are gathered together at the center of the painting, ours are gathered together at the same place. We will check out this blank later.

Choi: OK! Let's take a look at the people. What are they doing now?

Young: They are sitting around and watching something.

Choi: We can see people sitting in many different postures. Some are putting their legs together, some are almost lying down. Like postures, their faces are various too. How about a face of the lying people?

Young: He opened his mouth wide. I think he was surprised to see something.

Choi: Yes, I think they are watching something amazing. How about people at the upper side of the painting?

Young: This man is laughing and this man is smiling. They are enjoying the moment!

Choi: At the same place, they are making various facial expressions! In one painting, you can imagine a more lively situation by looking at people with various poses and facial expressions.

Choi: There is one person who is not looking at the center of the painting. Can you find him?

Young: Is it him? (Pointing at a Korean taffy vendor.)

Choi: Yes, he is not looking at the same place. What is he doing?

Young: I think he is selling something. I can see something in his box.

Choi: He is a Korean taffy vendor and selling some treats for people in this place. We can see some taffy and coins in his box. So he is not looking at the center, and looking for other customers.

Choi: Now we can complete the puzzle. Let's check out what was hidden behind the blank space.

Young: We can see two wrestling players now.

Choi: Yes, at the center of the painting, there were two wrestlers fighting. This painting's title is Kim Hong-do's <Korean Traditional Wrestling>. In Korean, it is called <씨름>. Guess who will win this match.

Young: I think he will win this game. I can see his back.

Choi: Yes! We can see this player's leg is floating in the air. Probably he will fall on the ground, and this player is going to be the winner of this game.

Choi: We can see two pairs of shoes in this painting. One pair is leather shoes, and the other is straw shoes. Can we guess who are the owner of these shoes?

Young: I think the owners are wrestlers. They are not putting on their shoes.

Choi: Yes, we can see they took off their shoes. In Joseon Dynasty, people wore different shoes by the class. Can you guess which one is the upper class's shoes?

Young: I think the upper one is the answer. Leather shoes is more expensive.

Choi: That's right! The upper class wore leather shoes, and common people wore straw shoes.

Young: So We can know that two wrestlers belong to different classes. That's interesting.

Choi: In this painting, there is other pair of shoes left on the ground. Can you find them?

Young: Do you mean these shoes on the upper side?

Choi: Yes, this pair of shoes belong to him. Can you see his face? His face is stiff and looks nervous. Why does he look so nervous?

Young: I guess his side is losing the game. Or he may bet on the losing side.

Choi: That is brilliant! And there is another answer. When you play Korean wrestling, you have to take off your shoes. So, they are the next player of the game. They are waiting for the next game, so they look so nervous.

Young: Kim Hong-do worked in 18th century. Do you know any Western painters who painted genre paintings around the 18th century?

Choi: Well. 18th century..

Young: A Spanish court painter comes to my mind. Have you heard about Francisco de Goya?

Choi: Yes. He painted ‘May 3rd 1808’, a painting of public uprising in Madrid against the French army.

Young: Right. Francisco de Goya depicted his times like Kim Hong-do.

Choi: These two paintings were made in similar times for the same purpose. But why do they look quite different?

Young: I think it’s because they used different tools to paint. Let’s look at the brush.

Choi: This is the Oriental brush and this is the Western brush. Can you tell the difference?

Young: This brush is wide and flat, while this brush is pointy.

Choi: Right. Flat brushes can express plane, while pointy brushes can express lines more effectively. That makes a difference. Now let’s take a look at the brush Kim Hong-do used. They made a brush using a wood stick and diverse animal hairs. Here goes the quiz. Can you guess among the four animals what it is made of?

Young: Well. How about the cow’s hair?

Choi: The answer is all four! The brush was made of various animals’ fur. The weasel brush of Joseon period was famous even in China.

Young: Oh, I see! It’s amazing to draw a painting with animal’s hair!

Choi: By the way, do you know how to hold the Western brush?

Young: Like this?

Choi: That's right! But in the East, the method of holding a brush is a little different. How do they hold it?

Young: I know. They hold the brush perpendicularly from the paper. That is because Korean painters draw on the paper spread on the floor.

Choi: Right. Both brush shape and holding style was different.

Choi: In Korea, they used four things for calligraphy and paintings. Can you guess them?

Young: Brush, paper, and ink... What is the other thing?

Choi: To make ink, you need two things; an ink stick and the ink stone. Paper, brush, an ink stick and the ink stone make the four friends of paintings!

Young: The paper Kim Hong-do used looks different from the paper we use now.

Choi: He used Korean traditional paper Hanji when he draw his genre paintings.
Young: It is very thin but looks sturdy. Do they use only paper for paintings in the 18th century in Korea?

Choi: Look at this portrait in the 18th century, Joseon period. It was painted on silk.

Young: It’s interesting that they use very expensive silk for the painting. What about Goya’s painting?

Choi: ‘May 3rd 1808’ is an oil painting. Goya used a canvas instead of paper for his painting.

Young: They used quite different tools, even though these were made in similar times.

Choi: Are you familiar with an ink stick and the ink stone? Do you know how they work?

Young: An ink stick seems like paint, and an ink stone seems like a palette.

Choi: Correct. It is difficult to paint using the hard ink stick. So you have to grind the ink stick on the ink stone and make black ink.

Young: It's amazing how they work! So did they paint with black ink like this?

Choi: Yes! The black ink was used to write or draw. The black lines in Kim hong-do’s paintings were also drawn by the black ink.

Choi: People in Joseon period thought painting is similar to calligraphy. Noblemen must learn calligraphy and painting for refinement. Paper, brush, ink stick and ink stone are four tools for calligraphy and paintings. That’s why they are named four friends of the noblemen’s study, 문방사우.

Young: The East and the West in 18th century are quite different. I heard that 18th century Joseon was known as Country of Hats.

Choi: Tada! What is this hat?

Young: I saw this hat in Kim Hong-do’s painting!

Choi: Can you guess who wore these hats?

Young: Well. As my hat is higher than yours, maybe I was in a higher class.

Choi: Right. Your hat is an official hat. Government officers, who were in upper class, wore that hat. My hat, Got, is for the common people. This is a worksheet named ‘What's on Their Head?’ It covers diverse hats they wore in the 18th century.

Young: It’s time to say good bye. As long as a museum opens, we will be here waiting for you with all the interesting information about the museum and our collections. Museum Wonder Cart will be up and running is 1.30 to 3.30, from Tuesday to Friday at the Permanent Exhibition Hall. Virtual Museum Wonder Cart will visit you online on October 30th with new updates and activities. Thank you! Hope to see you soon! Bye!


공공저작물 자유이용허락 출처표시
국립중앙박물관이(가) 창작한 [International]Virtual Museum Wonder Cart (September) 저작물은 공공누리 공공저작물 자유이용허락 출처표시 조건에 따라 이용할 수 있습니다.